Сегодня на повестке дня ещё один антирейтинг английской лексики. Замечали, что некоторые слова вы уже вроде не раз встречали и прекрасно знаете, что они значат, но всё равно поизносите их неправильно?
Никто не спорит, что читать по-английски сложно. В русском же как? Как пишется, так примерно и читается. А вот английский в этом плане… 🤦🏼 Просто сравните написание и произношение слова night, и вам сразу станет всё понятно. Поэтому неудивительно, что встречается целый ряд слов с трудной судьбой, которые так и тянет как-нибудь экзотично обозвать. Но самое интересное в этой ситуации то, в большинстве случаев это слова простые и знакомые каждому. Судите сами 👇🏼
Design
[dɪˈzaɪn]
Многострадальный, никем не узнаваемый… дизайн. То есть слово читается практически так же, как и русский перевод с поправкой на особенности английских звуков. Но все упорно изобретают свои версии произношения. В лидерах – всем известный «десигн», который уже стал мемом.
Business
[ˈbɪznɪs]
Младший брат «десигна». Ещё одно слово точь-в-точь похожее на русский аналог. Но простое и понятное «бизнес» в нём опознает не каждый. «Бузинесс» – вот это по-нашему!
Cucumber
[ˈkjuːkʌmbə]
На третьем месте нашего сегодняшнего рейтинга расположился хит уроков английского, овощ под названием «кукумбер». Что? Нет такого? Спросите любого школьника, и он вам объяснит, что вы ошибаетесь (хотя на самом деле ошибается сам, потому что две буквы «u» в этом слове обозначают абсолютно разные звуки). Так что огурец не так прост, как кажется.

Hour
[aʊə]
Ну, по сравнению с предыдущими примерами, тут всё и правда сложно. Зачем же начинать слово с буквы, которая вообще не читается? Кто ж так делает? Так делают все англоговорящие люди, и к этому придётся привыкнуть. А ещё привыкнуть придётся к тому, что слово «час» полностью совпадает по произношению со словом «наш» – our. «H» вообще никакой погоды не делает.
Know
[nəʊ]
Продолжим тему бесполезных букв. Если вы видите слово, которое начинается с буквосочетания «kn», начинайте читать его со звука [n]. «знать» – не исключение из этого правила, но все равно многие пытаются читать его как «кноу».
OK
[əʊˈkeɪ]
Тут путаницу вносят разные алфавиты. Перед вами две английские буквы, которые читаются примерно так – «эу» и «кей» (точное произношение указано в транскрипции). Но для нас это привычные и понятные буква «о» и буква «к», которые, как ни странно, так и читаются. Вот и получается знаменитое «ок». Оно прижилось в разговорной русской речи, но по-английски так лучше не говорить. 😉
Write
[raɪt]
Ещё одна первая буква, которую не нужно произносить. На этот раз всех путает «w». Но глагол «писать» начинается со звука [r] и читается точно так же, как не очень похожее на него по написанию прилагательное right – «правильный».
Literature
[ˈlɪtrətʃə]
Эх… Тут обычно все изучающие английский идут в разнос. Самый мягкий вариант, которым обзывали бедную литературу в моей практике – «литературе». Остальные приводить здесь не буду, ибо их такое количество, что понадобится отдельная статья. Самая главная сложность заключается в том, чтобы смириться с наличием в этом слове звука [tʃ], ни намёка на который не видно на первый взгляд.
Technique
[tekˈniːk]
Окончание этого слова своей обманчивой сложностью путает очень многих. На самом деле в слове всего два слога, и читается оно достаточно просто. Но нужно помнить, что звука [х], как в русском слове «техника», в нём нет, вместо него читается [k].
Queue
[kjuː]
Слово встречается не очень часто и читается достаточно просто, но так сразу и не скажешь. Для того, чтобы сказать «очередь» по-английски, вам нужно будет произнести всего три звука – название первой буквы «Q». Получается, что из четырёх гласных букв подряд нужно произносить только одну 😯
Theatre
[ˈθɪətər]
Очередное «любимое» слово всех, кто учит английский. Это супер-комбо: межзубный, ассорти из гласных звуков плюс вишенка на торте – «немая e» в конце!
Although
[ɔːlˈðəʊ]
Это наречие переводится как «хотя» и произошло от сочетания местоимения all с наречием though (которое читается не сильно проще 😂). Подобного рода окончания часто ставят в тупик, поскольку могут читаться по-разному. Это объясняется историческим развитием языка – произношение с течением времени изменилось, а традиция написания осталась прежней. В случае с данным словом буквосочетание «gh» в конце вообще никак не произносится.
